ÖLÜLER DİYARI

(Land Of The Dead)

Ekin Tunçay Turan  ©       İletişim : ONK AJANS


Tel        :    0 212 241 77 00


Faks    :    0 212 241 77 31

          www.onkajans.com


           e-posta :  info@onkagency.com


Oyunun  Türkçe  Adı    :    ÖLÜLER  DİYARI    (KISA  OYUN)

                                    [Bkz : Yazarın  diğer  oyunları  

                                    (Karmakarışık / Bir  Mutluluk  Ânı)  

                                    Çevirmenin  Notu…]

                                                 

Oyunun  Özgün  Adı   :    LAND  OF  THE  DEAD


Yazarın  Adı               :    Neil  LaBUTE


Çevirmenin  Adı          :    Ekin  TUNÇAY  TURAN


Seyirci  Türü                :    Yetişkin


Oyunun  Türü              :    Dram  /  1  Perde  (Dekor : Tek)    

                            

Oyuncu  Adedi           :    2    (Erkek : 1 / Kadın : 1)


Çeviri  Tarihi               :    2010

ÖNEMLİ UYARI ! Bu oyunun yazar ve çevirmenine ait tüm telif hakları, ONK AJANS tarafından korunmaktadır. Her ne amaçla olursa olsun, sahnelenmeden önce mutlaka ONK AJANS’tan 

izin alınması gerekmektedir ! Profesyonel ve amatör tiyatro grupları başta olmak üzere, üniversiteler, çeşitli eğitim kurumları, dernekler, şahıslar, belediyelere ya da vakıflara vb. ait ilgili tüm gruplar buna dâhildir !

ÇEVİRMENİN  NOTU - 1


Bu  oyun, 11  Eylül  2001  tarihinde  Amerika’da  ikiz  kulelere  yapılan  saldırının  olduğu  gün  New York’ta

geçmektedir. Adam  uçağın  binaya  çarptığı  sırada  kulelerden  birinin  en  üst  katından  şehre  bakmaktadır...


ÇEVİRMENİN  NOTU - 2 


Bu  oyun, yazarın  başka  kısa  oyunları  olan  “Karmakarışık”  (Helter  Skelter)  ve  “Bir  Mutluluk  Ânı”  

(A  Second  Of  Pleasure)  ile  birlikte  düşünülebilir  ve  üç  ayrı  hikâye  olarak  birlikte  sahnelenebilir... 


Her  üç  oyunda da  ortak  nokta, bir  kadın  ve  bir  erkeğin  yaşadığı  ilişkinin  işleniyor  olmasıdır. Üç  ilişkinin de

konusu, boyutu, sorunları  ve  sonuçları  birbirinden  farklıdır. Herkesin  kendinden  bir  şeyler  bulabileceği

düşünüldüğünden  birlikte  sahnelenmeleri  etkili  olacaktır…


KONU  


11  Eylül  2001... Bir  Kadın  ve  bir  Erkek... Yaşadıkları  o  günü  kendi  bakış  açılarına  göre  anlatırlar. Kadın,

Erkek’ten  hamile  kalmıştır. Aslında  istemediği  halde  ortak  aldıkları  karar  yüzünden  bebeğini  aldıracaktır.

Gece  ‘Kadın’  için  zor  geçmiştir. Erkek  ise  arkadaşlarıyla  içip, eğlendikten  sonra  eve  dönüp  bir  güzel

uyumuştur. Sabah  Kadın  tek  başına  bebeği  aldırmaya  giderken, bir  ümit  Erkek’in  “Hayır, yapma !”  demesini

bekler, ama  boşunadır. Erkek  ise  patronunun  ısrarlı  daveti  üzerine  onunla  kahvaltıya  gider. Sonrasında,

karışık  duygular  içinde  Kadın’ı  arar, ama  ulaşamaz. Telefonuna  mesaj  bırakır. Kadın  bebeği  aldırır, 

çıktığında  Erkek’in  cep  telefonuna  bıraktığı  notu  dinler.  “İstersen  aldırmayabilirsin.” ... Erkek  işe  dönmüş, kötü

geçen  kahvaltının  üzerine  biraz  nefes  almak  için  iş  yerinin  bulunduğu  ikiz  kulelerden  birinin  çatı  katına

çıkmıştır. Gördüğü  manzaranın  ona  yaşadığını  hissettirdiğini  düşünmektedir. O  sırada  binaya  uçak  çarpar...

Kadın  haberi  aldığında  umutla  adamın  kurtulmuş  olabileceğini  düşünerek  sürekli  onu  arar, ama  ulaşamaz...

Kadın  hem  kaybettiği  bebeğini, hem de  adamı  özlemektedir… Kadın, Erkek’in  sesi  silinmesin  diye  sürekli

bıraktığı  mesajı  dinleyip  tekrar  kaydetmekte, onu  sonsuza  dek  kaybetmemeye  çalışmaktadır...


DEĞERLENDİRME 


Oyun, kadın  ve  erkeğin  “İlişkiye”  farklı  bakışını  etkileyici  bir  biçimde  anlatmakta, mutsuzluğu, çaresizliği,

ölümü, bencilliği  ve  kaybolan  her  insan  hayatının  insanlık  için  ne  kadar  değerli  olduğunu  vb. çarpıcı  bir

biçimde  vurgulamaktadır…


DÜŞÜNCE 


Evrensel  yanı  ve  dramatik  kurgusuyla  günümüz  insanlarına  hitap  eden  başarılı  bir  dram.






^

Copyright © 2020